مقاله پژوهشی
نسخة فارسی آزمون واجی از مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی و بررسی روایی و پایایی آن در کودکان فارسیزبان
طلیعه ظریفیان1، یحیی مدرسی2، لعیا غلامی تهرانی1، مهدی دستجردی کاظمی3، مهیار صلواتی4
1ـ گروه گفتاردرمانی، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی، تهران، ایران
2ـ گروه زبانشناسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ایران
3ـ پژوهشکدة کودکان استثنایی، پژوهشگاه مطالعات آموزش و پرورش، تهران، ایران
4ـ گروه فیزیوتراپی، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی، تهران، ایران
چکیده
زمینه و هدف: دادههای حاصل از ارزیابی واجی بخشی از پروتکلی است که آسیبشناسان گفتار و زبان اغلب برای بررسی مهارتهای ارتباطی کودکان به آن رجوع میکنند. هدف پژوهش حاضر انطباق نسخة فارسی آزمون ارزیابی تشخیصی واجی در کودکان فارسیزبان و بررسی روایی و پایایی آن بود.
روش بررسی: نسخة فارسی آزمون واجی روی 387 کودک سه تا شش سالة تکزبانة فارسیزبان که از مهدکودکهای شمال غرب تهران انتخاب شده بودند، اجرا شد. روایی محتوایی و شاخص روایی محتوایی نسخة فارسی آزمون واجی توسط آسیبشناسان گفتار و زبان و زبانشناسان بررسی شد. روایی سازه از طریق بررسی همگرایی آراء آسیبشناسان گفتار و زبان و نتایج آزمون واجی در تشخیص کودکان با و بدون اختلال واجی و پایایی آزمون از طریق آزمونـبازآزمون و دوبار نمرهگذاری توسط دو ارزیاب مستقل ارزیابی شد.
یافتهها: روایی محتوایی گویهها و شاخص روایی محتوایی کل آزمون در حد مطلوب برآورد شد (بهترتیب 71/94 و 35/97). مقایسة نتایج حاصل از آزمون واجی و نظر متخصصان در تشخیص دو گروه با و بدون اختلال واجی از همگرایی مطلوبی برخوردار بود (ضریب هبستگی اسپیرمن 76/0 و ضریب توافق کاپا 73/0). درصد توافق آوانگاری و تحلیل الگوهای خطا در آزمونـبازآزمون بین 27/86 تا 100 درصد و برای دوبار نمرهدهی توسط دو ارزیاب مستقل بین 28/94 تا 100 درصد بود.
نتیجهگیری: مبتنی بر نتایج مطالعۀ حاضر به نظر میرسد نسخة فارسی آزمون واجی میتواند بهعنوان یک ابزار روا و قابل قبول در بررسی مهارتهای واجی کودکان فارسیزبان بهکار گرفته شود.
واژگان کلیدی: ارزیابی، پایایی، روایی، فرایند واجی، زبان فارسی
(دریافت مقاله: 9/7/92، پذیرش: 18/8/92)
مقدمه
اختلالات صدای گفتار (Speech sound disorders: SSD) در کودکان از شیوع نسبتاً بالایی برخوردار است. در مطالعات همهگیرشناسی منتشر شده میزان آن 3 تا 5 درصد اعلام شده است(1و2). بررسی روند رشد مهارتهای واجی و اختلالات مطرح در این حوزه از اهمیت زیادی برخوردار است، زیرا هرگونه انحراف از حالت طبیعی نشان از نقص در جایی از سلسله مراتب پردازش گفتار (Speech processing chain) دارد(3). نقص هرچه باشد و بههر دلیلی که ایجاد شده باشد، باید مورد بررسی و درمان قرار گیرد، زیرا عدم تشخیص و مداخله زودهنگام برای کودک تبعات منفی تحصیلی، اجتماعی و روانی در پی خواهد داشت(1).
رجوع به دادههای حاصل از ارزیابی واجی، بخشی از پروتکل ارزیابی مهارتهای ارتباطی است. گام اول در فرآیند هر ارزیابی تعیین وجود اختلال یا عدم آن است. گام دوم در صورت محرز شدن وجود اختلال تعیین نوع و میزان آن است. پرواضح است رجوع به عملکرد کودک و نمونهگیری از گفتار در بافت طبیعی بهترین نتیجه را در پی دارد، لیکن این مهم همیشه و همهجا (به دلایل متفاوت) مقدور نیست. آزمونهای تککلمة رسمی یا غیر رسمی تنها ابزار متخصص و پژوهشگر برای تصميمگيري بالینی در زمينة تشخيص، ارزیابی، طرح درمان و ارزشيابي اثربخشی مداخلهاند(2و3). در یک ارزیابی واجی با بررسی الگوهای خطا آشکار میشودکودک چه ظرفیتهایی دارد، چه واکهها، همخوانها یا ساختهای هجایی را در چه بافتهایی میتواند تلفظ کند و تلفظ صداهای گفتاری در چه جایگاهی در توالی با چه صداهایی یا در چه ساختهای هجایی برای او سختتر است. علاوه بر این تلفظ وی از واژة هدف با تلفظ بزرگسالان مقایسه و تحلیل میشود. با این ارزیابی وضعیت کودک نسبت به گروه همسن معلوم و اگر اختلالی مطرح باشد، شدت و نوع آن تعیین میشود. ظهور فرآیندهای واجی و محو شدن آن تابع زمان است(5). مشاهدة برخی فرآیندهای واجی در تلفظ کودکان، در سنی که اکثر کودکان آن گروه سنی بر آن چیره شدهاند، نشان از تأخیر رشد واجی دارد. مشاهدة برخی دیگر از الگوهای خطا مانند پسینشدگی (backing)، درج (insertion)، حذف همخوان آغازی (initial consonant deletion) در هر سنی انحراف از حالت طبیعی یا اختلال شمرده میشود(3).
ارزیابی مهارتهای واجی معمولاً دو بخش دارد. بخش نخست تهیة فهرست واجی است که معمولاً با آزمونهای آوایی هم قابل دستیابی است و بخش دوم تحلیل الگوهای خطا (error patterns) یا فرآیندهای واجی است که ارزیابی آن مستلزم کاربرد ابزاری ویژه است. چنین ابزاری علاوه بر آنکه باید ظهور صداهای گفتاری را در بیش از یک موقعیت فهرست کند، لازم است امکان رخداد فرآیندهای واجی محتمل را با گویههای مناسب فراهم آورد. به این منظور ساخت هجایی گویههای مورد نظر باید از نظر پیچیدگی شکل و تعداد هجا و قواعد واجآرایی بهکار گرفته شده از تنوع کافی برخوردار باشند(4). فرآیند واجی، توصیفی است از سادهسازیهای تلفظی که در گفتار کودکان در حال رشد، هنگام فراگیری سخن گفتن مشاهده میشود. فرآیندهای واجی را در دو طبقه گروهبندی میکنند. فرآیندهای طبقة نخست جانشینسازیهایی را شامل میشود که طی آن کودک صدایی را جایگزین صدای دیگر میکند. در فرآیندهای طبقة دیگر که ساخت هجا (syllable structure) را ساده میکند، صدایی حذف، اضافه یا در طول هجا جابهجا میشود. هشت فرآیند غلتشدگی، انسایشیشدگی، انسایشیزدایی، واکرفتگی پایانی، واکدارشدگی، انسدادیشدگی، پیشینشدگی و پسینشدگی ذیل طبقة نخست و فرآیندهای حذف همخوان آغازی، حذف همخوان پایانی، کاهش خوشه، حذف هجای ضعیف، جابجایی، هماهنگی همخوانی، هماهنگی واکهای و همگونی ذیل طبقة دوم فرآیندها قرار دارند(2).
از حدود دهة 70 میلادی در پی افزایش همکاریهای بین رشتهای (آسیبشناسی گفتار و زبان و زبانشناسی) با تکیه بر نظریههای زبانشناسی بهویژه نظریۀ واجشناسی طبیعی (natural phonology) ، آسیبشناسان گفتار و زبان ابزارهایی را برای تهیة نمونة زبانی و توصیف الگوهای خطا در گفتار کودکان درحال رشد طراحی کردند(4و5). دادههای هنجاریابی شده در ارتباط با فراگیری مهارتهای آوایی و واجی و فرآیندهای واجی با بهکارگیری آزمونهای تککلمه(2،5و6) و گفتار پیوسته به زبان انگلیسی حاصل این فرآیند بودهاند. Grunwell در دهۀ 80 طی مجموعۀ مطالعاتی با آزمون ارزیابی واجی گفتار کودک (Phonological Assessment of Child Speech: PACS) به توصیف و تحلیل فرآیندهای واجی و سالنگاری فرآیندها در گفتار کودکان انگلیسی زبان پرداخت(6و7). Khan در سال 2002 در نسخة تجدید نظر شدة آزمون واجی تککلمه (Khan-Lewis Phonological Analysis-2: KLPA-2) خود ابزاری را برای تهیه و توصیف فرآیندهای واجی به زبان انگلیسی ارائه دادند(8). Dodd و همکاران (2002) مجموعۀ آزمون ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی (Diagnostic Evaluation of Articulation and Phonology: DEAP) را ارائه و ویژگیهای روانسنجی آن را نیز اعلام کردند. با آزمون واجی (phonological test) از این مجموعه، فرآیندهای واجی در گفتار کودکان انگلیسیزبان توصیف و سالنگاری آن مطرح شده است(2). Stoel-Gammon در سال 1987 و Shriberg در سال 1993 در تحلیل مهارتهای آوایی و واجی کودکان از ابزار گفتار پیوسته استفاده و قواعدی را برای ارزیابی روائی و پایائی آن ارائه دادند(9و10).
اگرچه پیشینة مطالعات رشد مهارتهای واجی در زبان فارسی هم به دهة 80 میلادی باز میگردد(11)، با این حال از آن زمان تاکنون اقدامی در جهت ساخت پروتکلهای ارزیابی صورت نگرفته است. این در حالی است که مطالعات مبتنی بر شواهد در زبان (همسو با سایر علوم) نیازمند ابزارهایی است که به لحاظ زبانشناختی روا و به لحاظ روانسنجی پایا باشند(4،5،10و12). در راستای پاسخگویی به این نیاز، پژوهشی با هدف تهیة یک مجموعه آزمون برای ارزیابی مهارتهای آوایی و واجی کودکان فارسیزبان شکل گرفت. به این منظور در گام نخست طی مطالعهای کتابخانهای آزمونهای مورد تأیید سازمان جهانی بهداشت در حوزة مهارتهای آوایی و واجی مرور شد. طبق بررسی انجام شده آزمون DEAP بنا به دلایل زیر شرایط یک آزمون جامع برای پاسخگویی به نیاز پژوهشی مطرح شده را دارا بود. آزمون از مبنای نظری مناسبی برخوردار است (نظریة واجشناسی طبیعی)، الگوهای خطای موجود در نمونههای گفتاری حاصل از آزمون با توجه به علامتشناسی بالینی و رویکرد روانیـزبانی (psycholinguistic) مورد تحلیل و بررسی قرار میگیرد. آزمون روی حجم نمونۀ کافی انجام شده، در کتابچة آزمون اطلاعات جمعیتشناختی نمونة هنجار مورد بررسی و اطلاعات اعتبارسنجی (شامل روایی و ثبات زمانی، مکانی؛ با یک آزمونگر، بین آزمونگران)گزارش شده است، آزمون دارای راهنمای ساده و صریحی است و در راهنمای آزمون شرایط آزمون، ویژگیهای آزمونگر و آزمودنی کاملاً توصیف شدهاند. مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی حاوی پنج آزمون است که مقالة حاضر روند تهیه و اعتبارسنجی نسخة فارسی آزمون واجی (Persian Phonological Test: PPT) که یکی از آزمونهای مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی است را گزارش میکند. مدل آزمون واجی حاضر (PPT) از آزمون واجی مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی(2) با کسب اجازه از Dodd، سازندة آزمون، و شرکت Pearson، دارندة حق نشر آزمون، صورت پذیرفت. شایان ذکر است با توجه به زبان وابستگی آزمون واجی ترجمة نعلبهنعل آزمون امکانپذیر نبود از اینرو بنا به پیشنهاد سازندة آزمون، با حفظ ساختار اصلی آزمون واجی، تمامی گویهها و تصاویر PPT متناسب با ویژگیهای زبان فارسی انتخاب و اعتبارسنجی شدند.
روش بررسی
پژوهش حاضر یک مطالعة توصیفیـتحلیلی از نوع ابزارسازی واعتبارسنجی بود. آزمودنیها در این مطالعه 387 کودک سه تا شش سالة تکزبانة فارسیزبان بودند که از مهد کودکهایی در مناطق یک تا سة شهرداری شهر تهران با روش نمونهگیری غیر احتمالی و در دسترس با رعایت معیارهای ورود و خروج انتخاب شدند(2). کودکی که بنا بر اطلاعات مندرج در پروندة سلامت مهد کودک، پرسشنامة اطلاعات فردی که توسط والدین تکمیل میشد، گزارش مربی و ارزیابی متخصص بالینی، حائز شرایط زیر بود، وارد پژوهش میشد الفـ در محدودة سنی سه تا شش سال (36 تا 72 ماه تمام) باشد. بـ از سلامت ذهن و روان برخوردار باشد بهگونهای که در مدت اجرای آزمون بتواند راهنماهای آزمونگر (نامیدن، تقلید کردن، اجرای گویههای آزمون حرکتی دهانی) را پی بگیرد و اجرا کند. جـ شنوایی هر دو گوش طبیعی باشد. دـ تکزبانه و فارسیزبان بوده و فارسی، زبان اول خانواده باشد. هـ والدین وی فرم رضایتنامة ورود به پژوهش را پر کرده باشند. وـ سابقة گفتاردرمانی نداشته باشد. بنابر ارزیابی متخصص بالینی مشاهدة هریک از موارد زیر باعث میشد کودک از مطالعه حذف شود: الف) ابتلا به ناهنجاریهای دهانی-چهرهای ترمیم نشده (مانند شکاف کام)، ب) ابتلا به کمشنوایی، ج) زبان فارسی، زبان دوم کودک باشد، د) ابتلا به اختلالات کروموزومی، صدمات مغزی یا اختلالات بارز عصبشناختی ازجمله تشنج صرع و اتیسم، ه) وجود تاریخچهای از ضربه به سر یا هر دلیلی که آسیبهای شدید به سر را در پی داشته باشد(2). ویژگیهای جمعیتشناختی افراد مورد بررسی در جدول 1 آمده است.
ابزارهای بهکار گرفته در این پژوهش شامل موارد زیر به این شرح بود پرسشنامة اطلاعات فردي كودكان، برگة ثبت نتایج آزمون PPT از مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی، دستگاه ضبطصوت ديجيتال حرفهاي COBY مدل MPC-7405 کشور چین، رايانة روميزي مدل VAIO ساخت شرکت Sony چین، نرمافزار آماری SPSS نسخة 16.
PPT یکی از آزمونهای مجموعة ارزیابی تشخیصی آوایی و واجی است. گویههای آزمون علاوهبر آن که امکان وقوع آواها را حداقل در دو جایگاه فراهم میکند، ملاحظات مربوط بهشکل واژه (word shape)، ساخت هجا (syllable structure) و پیچیدگیهای واجآرایی (phonetactic complexity) را نیز دربر دارد و میتواند وقوع فرآیندهای واجی محتمل را بیش از یکبار نشان دهد(12). 54 واژة یک تا چهار هجایی که از طریق تصاویر تمام رنگی نام برده میشوند، گویههای آزمون را تشکیل دادند. شروط عمومی برای تخصیص واژه به آزمون بسامد و قابلیت تصویرپذیری بالا و شرایط اختصاصی تخصیص گویه، انطباق گویه با اهداف آزمون بود. از میان واژگان تخصیص یافته به این آزمون 31 گویۀ تکهجایی، 18گویۀ دوهجایی، چهارگویۀ سههجایی و یک گویۀ چهارهجایی و 29واژۀ دارای خوشة پایانی هستند. توزیع فراوانی ویژگیهای آوایی و واجی آزمون واجی در پیوست1 آمده است. قواعد تحلیل و طبقهبندی فرآیندهای واجی با توجه به راهنمای آزمون و مطالعات مرتبط با رشد فرآیندهای واجی در ایران تهیه شد(2،5،7و13).
نمونهگیری زبانی در محل مهد کودک با رعایت موازین اخلاقی و کسب مجوز رسمی از سازمان بهزیستی استان تهران و ارائه به مدیران مهد کودکها صورت پذیرفت. تمهیدات لازم فراهم شد تا آزمون در محل مهد و در اتاقی مناسب (به لحاظ نور، سرمایش و گرمایش و سر و صدای محیطی) انجام شود. پس از برقراری رابطهای دوستانه با کودک، آزمونگر روبروی کودک قرار میگرفت و بهدنبال اجرای هر تکلیف، با واکنش مناسب رفتاری و کلامی کودک را تشویق به ادامة آزمون میکرد. صدای کودک توسط دستگاه ضبط میشد، همزمان آزمونگر تلاش میکرد، در لحظه، برونداد کلامی کودک از واژة مورد نظر را آوانگاری (عمومی) کند. مرور صداهای ضبط شده و کنترل آوانگاری در لحظه، در همان روز صورت میگرفت. بسته به میزان همکاری و سطح تحمل کودکان، انجام آزمون حدود 10 تا 15دقیقه طول میکشید. در صورت مشاهدة آثار خستگی در چهرة کودک آزمون قطع و در جلسة دیگری در همان روز پی گرفته میشد. نتایج آزمون همة کودکان بهشکل کتبی به مدیر مهد ابلاغ میشد.
روایی محتوایی گویهها (Content validity ratio: CVR) و شاخص روایی محتوایی کل آزمون (Content validity index: CVI) با رجوع به آراء صاحبنظران (3 زبانشناس و 4 آسیبشناس گفتار و زبان) بهدست آمد. در بررسی روایی محتوایی آزمون گویهها به لحاظ ساخت هجایی، پوشش محتوایی (content coverage)، تعداد، تناسب گویهها با هدف آزمون، تصویرپذیری گویهها و راهنمای آزمون مورد بررسی قرار گرفتند.
ابزار بررسی در این فرآیند یک مقیاس قیاسی چشمی (visual analogue scale) بود. این مقیاس یک پارهخط بود که یک سر آن صفر نشانگر کیفیت بسیار پایین و سر دیگر صد نشانگر کیفیت عالی بود. در عین حال از همة صاحبنظران خواسته شد، بهصورت مشروح نظر خود را در مورد کیفیت شاخص مورد نظر ثبت کنند. نمرات بین 90 تا 100 بهعنوان کیفیت مطلوب، 80 تا 90 کیفیت نسبتاً مطلوب و پایینتر از 80 بهعنوان کیفیت نامطلوب در نظر گرفته شد. پس از گردآوری آراء صاحبنظران روی نتایج حاصله از این مطالعة کیفی تحلیل میزان توافق صورت پذیرفت، به این شرح که اگر بین نمرات اخذ شده از صاحبنظران بین صفر تا 15 نمره اختلاف وجود داشت به منزلة توافق و اگر بیش از 15 نمره اختلاف وجود داشت به منزلة عدم توافق در نظر گرفته میشد. گویههای اخیر توسط محققان بازبینی و دوباره به صاحبنظران عودت داده میشد تا نظر خود را در مورد پرسش مطرح شده، ارائه کنند.
روایی سازة PPT از طریق بررسی تمایزگذاری گروهی بررسی شد(14). در این بخش بهدلیل نبود ابزار مشابه در زبان فارسی به آراء سه متخصص که در حوزة اختلالات آوایی و واجی در سطح استاندارد طلایی (golden standard) عمل میکنند، مراجعه شد. به این منظور نمونة صدای 40 کودک مبتلا به اختلال واجی و بدون اختلال بهصورت یکسو کور توسط سه متخصص مستقل بررسی و برچسب طبیعی یا دچار اختلال گرفتند. در این بخش، اجماع آراء متخصصان ملاک سالم یا بیمار بودن قرار گرفت. در بررسی با PPT مطابق با روش بهکار گرفته شده در نسخة انگلیسی آزمون واجی در تعیین موارد مبتلا به اختلال واجی و بدون اختلال و با رجوع به دادههای زبانی حاصل از 387 آزمودنی فارسیزبان قاعدة تعیین اختلال یا عدم آن مشاهدة حداقل 4 مورد از هر الگوی خطا در نمونة مورد بررسی تعیین شد. به این ترتیب که اگر کودکی4 مورد از یک الگوی خطا یا بیشتر را نشان میداد در گروه بیمار و در غیر این صورت در گروه سالم قرار میگرفت. در این مرحلۀ میزان توافق آراء متخصصان با نتایج PPT از طریق آزمونهای آماری کاپا و اسپیرمن بررسی شد.
پایائی PPT، به دو روش تعیین ثبات زمانی (temporal stability) ، آزمونـبازآزمون، طی یک تا 2هفته بعد از اجرای اول، و ثبات محتوایی (content stability)، دوبار نمرهگذاری توسط دو ارزیاب مستقل، صورت پذیرفت. به این ترتیب دو آسیبشناس گفتار و زبان مستقل پس از آموزش قواعد آوانویسی و نمرهگذاری، با احراز همبستگی 100درصد برای آوانویسی نمونۀ صدای ضبط شده، بهعنوان ارزیاب برای نمرهگذاری دوباره انتخاب شدند.
برای تعیین انطباق یا عدم انطباق توزیع دادهها با توزیع هنجار از آزمون ناپارامتری کولموگرافـاسمیرنوف و شافیرو ویلک استفاده شد. میزان همبستگی آراء آسیبشناسان صاحبنظر و نتیجة آزمون واجی با برآورد ضریب اسپیرمن و کاپا بررسی شد. تکرارپذیری دوبار اجرا و دوبار نمرهگذاری توسط دو ارزیاب مستقل با محاسبة درصد توافق در آوانگاری و تحلیل و تفسیر الگوهای خطا بهدست آمد. در تحلیل ضریب همبستگی اسپیرمن مقادیر بین صفر تا 25/0 ارتباط اندک، 26/0 تا 49/0 ارتباط ضعیف، 50/0 تا 69/0 ارتباط متوسط، 70/0 تا 89/0 ارتباط زیاد و 90/0 تا 00/1 ارتباط بسیار زیاد را نشان میداد(14).
در تفسیر ضریب کاپا مقادیر بیش از 7/0 توافق عالی، بین 4/0 تا 7/0 توافق خوب و کمتر از 4/0 درصد توافق مرزی را نشان میداد(14).
یافتهها
در مطالعة حاضر، 387 آزمودنی با میانگین سنی 10 ماه و یک روز و انحرافمعیار 53 ماه و هفت روز با ملاحظات ورود و خروج وارد پژوهش شدند. جدول 1 ویژگیهای جمعیتشناختی نمونة مورد بررسی را نشان میدهد.
نتایج حاصل از بررسی روایی محتوایی PPT نشان داد میانگین امتیازهای کسب شده از داوری متخصصان به تمامی گویهها بزرگتر یا مساوی 71/94 بود (جدول 2). شاخص روایی محتوایی PPT، 35/97 شد.
در بخش بررسی روایی سازه همگرایی نتایج حاصل از PPT و آراء سه متخصص صاحبنظر در حوزة اختلالات واجی به لحاظ ابتلا/عدم ابتلا به اختلال واجی (با ثبات) با بررسی نمونة گفتار 40 کودک 36 تا 72 ماهه (با میانگین سنی 7/53 ماه و انحرافمعیار 5/10ماه) انجام شد. تحلیل آماری این میزان توافق با آزمونهای آماری کاپا و پیرسون بهترتیب 73/0 و 76/0 بود(001/0p<) که نشانة همبستگی مطلوب نتایج حاصل از PPT با تشخیص متخصصان است.
برای بررسی ثبات زمانی آزمون حاضر 52 کودک بهطور تصادفی از بین کل افراد مورد بررسی انتخاب شدند (9/12% از آزمودنیها با میانگین سنی 53 ماه و سه روز). فاصلۀ زمانی بین دو اجرای آزمون 1 تا 2 هفته بود. تکرارپذیری تحلیل الگوهای خطا با محاسبة درصد توافق بین نتایج آزمونـبازآزمون بررسی شد. جدول 3 به نمایش یافتههای این بررسی پرداخته است. همانگونه که ملاحظه میشود. در طبقة فرآیندهای واجی از نوع جانشینسازی کمترین میزان توافق مربوط به الگوی خطای واکرفتگی پایانی (27/86%) و بیشترین میزان توافق مربوط به الگوهای خطای انسایشیشدگی، واکدارشدگی و پسینشدگی (100%) بوده است. در طبقة فرآیندهای واجی که ساخت هجا را دستخوش تغییر میسازند، الگوهای خطای حذف همخوان (آغازی و پایانی) کمترین میزان توافق (19/90%) و سایر الگوها بالاترین میزان توافق (100%) را کسب کردند.
در این پژوهش پایائی نتایج دوبار نمرهگذاری توسط دو آزمونگر، میزان توافق دو آزمونگر مستقل را در آوانگاری و تحلیل نشان میدهد. صدای ضبط شدۀ 70 نفر از کودکان (6/18% با میانگین سنی 54 ماه و یک روز) توسط دو آزمونگر مستقل آوانگاری و تحلیل شد. همانگونه که در جدول 3 ملاحظه میشود در طبقة فرآیندهای واجی از نوع جانشینسازی کمترین میزان توافق مربوط به الگوی خطای واکرفتگی پایانی (28/94%) و بیشترین میزان توافق مربوط به الگوهای خطای انسایشیشدگی، واکدارشدگی و پسینشدگی (100%) بوده است. در طبقة فرآیندهای واجی که ساخت هجا را دستخوش تغییر میسازند، الگوهای خطای حذف همخوان پایانی و کاهش خوشه کمترین میزان توافق (57/98%) و سایر الگوها بالاترین میزان توافق (100%) را کسب کردند.
بحث
در این مطالعه روند تهیة PPT و تعیین روایی و پایائی آن به اختصار شرح داده شد که مدل آن از نسخة انگلیسی آزمون DEAP اقتباس شد، اما با توجه به زبان وابستگی ابزار ضمن وفاداری به سازة آزمون، تمامی گویهها و تصاویر با توجه به ویژگیهای زبانشناختی زبان فارسی تهیه شد. بنابر اظهار نظر متخصصان (آسیبشناسان گفتار و زبان و زبانشناسان) گویههای انتخاب شده به لحاظ تعداد، ساخت هجایی و پوشش محتوایی و تصویرپذیری و قواعد تحلیل از روایی محتوایی مطلوبی برخوردار بودند (جدول 2). از این نظر نسخة فارسی تهیه شده، باز ترجمه (back translate) شده و توسط متخصصان شرکت پیرسون مورد تأیید قرار گرفت. ویژگیهایی مانند ساخت و تعداد هجای گویهها، پوشش محتوایی به لحاظ رعایت قواعد واجآرایی و ویژگیهای زبانشناختی و تصویرپذیری گویهها نکاتی هستند که در مطالعات Grunwell (1985)، Khan (2002) و Dodd و همکاران(2002) مورد عنایت و تأکید بوده است و در این پژوهش نیز مورد توجه قرار گرفت(2،6و8).
روایی سازه PPT با بررسی قابلیت تمایزگذاری آن بین دو گروه با و بدون اختلال واجی مطالعه شد. Domholdt و Domholdt (2005) بر این اعتقادند با این روش میتوان روایی سازة آزمون را به بررسی گذاشت(14). بررسی همگرایی نتایج حاصل از آزمون واجی با نظر متخصصان نشان داد همبستگی خوبی بین تشخیص متخصصان با تجربه در حوزة اختلالات آوایی و نتایج آزمون واجی وجود دارد.
پایائی به تکرارپذیری و ثبات نتایج یک آزمون در دفعات اجرا روی یک آزمودنی توسط افراد مختلف یا در زمانهای متفاوت اشاره دارد. پایائی آزمون به دو روش بررسی تکرارپذیری زمانی و محتوایی بررسی میشود. روش بهکار گرفته در تعیین تکرارپذیری زمانی و محتوایی در مطالعة حاضر مشابه روش Dodd و همکاران (2002) بود(2). بررسی یافتههای حاصل از دو بار اجرای PPT در فاصلۀ زمانی یک تا دو هفته و برآورد درصد توافق فرآیندهای واجی مشاهده شده نشان از تکرارپذیری مطلوب آزمونـبازآزمون و ثبات آن در طول زمان دارد (جدول 3). روش بهکار رفته در مطالعة حاضر مشابه روش Dodd و همکاران (2002) بود. ثبات زمانی در نسخة انگلیسی آزمون واجی بین 64/94 تا 100 درصد محاسبه شد(2).
ثبات محتوایی آزمون واجی از طریق دوبار نمرهگذاری توسط دو ارزیاب مستقل برآورد شد (جدول 3). در این بخش از مطالعه دو آسیبشناس گفتار و زبان مستقل، درحالیکه عضو تیم تحقیق و درگیر امر پژوهش نبودند با درصد توافق بالا و تکرارپذیری مطلوب نمونة ضبط شده را آوانگاری و فرآیندهای واجی را توصیف و تحلیل کردند. این یافته نشان داد PPT از ثبات محتوایی مناسبی برخوردار است که همسو با نتیجة Dodd و همکاران (2002) در اعتبارسنجی نسخة انگلیسی آزمون است. این پژوهشگران درصد توافق در تحلیل فرآیندهای واجی در دوبار نمرهگذاری 5/85 تا 100 درصد گزارش کردند(2). Strand و همکاران (2013) احراز ثبات محتوایی در نمرهگذاری توسط دو ارزیاب مستقل را نشانة ارزش بالینی یک ابزار میدانند. بنا به اعتقاد این پژوهشگران تکرارپذیری محتوایی یک ابزار از این جهت ارزشمند است که نشان میدهد احتمالاً ابزار از ویژگی سادگی در اجرا و عملی بودن (feasibility) برخوردار بوده و بنابراین هر زمان، به هر دلیلی نظیر شرایط حاکم بر اتاق درمان یا ویژگیهای کودک نتوان آوانویسی در لحظه داشت، میتوان به دادههای ضبط شده اتکا کرد(15).
نتیجهگیری
با توجه به نتایج مطالعة حاضر، آزمون ارزیابی تشخیصی واجی ابزاری روا و پایا بوده و بهنظر میرسد بتواند در امور پژوهشی و بالینی بهکار گرفته شود. نتایج این بررسی در کودکان سه تا شش سالة فارسیزبان تهرانی قابل تعمیم است. انجام مطالعه در حجم گستردهتر در سطح استانی و ملی برای لهجههای مختلف فارسی و دستیابی به دادههای هنجاریابی شده پیشنهاد میشود.
سپاسگزاری
این مقاله حاصل پایاننامة مقطع دکترای تخصصی گفتاردرمانی دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی تهران بوده است. نویسندگان این مقاله مراتب قدردانی خود را نسبت به همة کودکان شرکتکننده و مسئولان محترم سازمان بهزیستی و مهدهای کودک، همچنین تمامی اساتید و همکاران بهویژه Prof. B. Dodd، Prof. L. Shriberg و Prof. S. McLeod، دکتر آلیس هوسپیان، دکتر یلدا کاظمی، دکتر اصغر مینایی، دکتر طاهره سیما شیرازی و خانم مرجان شهریاری ابراز میدارند.
REFERENCES
2. Dodd B, Hua Z, Crosbie S, Holm A, Ozanne A. Diagnostic evaluation of articulation and phonology (DEAP). London: Psychology Corporation; 2002.
4. Dodd B. Review of David Ingram 'Phonological disability in children. Studies in language disability and remediation 2'. Journal of Linguistics. 1978;14:89-93.
5. Grunwell P. Clinical phonology. 2nd ed. Baltimore: Lippincott Williams & Wilkins; 1987.
7. Bernthal JE, Bankson NW, Flipsen P. Articulation and phonological disorders: speech sound disorders in children. 7th ed. Boston: Pearson; 2012.
9. Stoel-Gammon C. Phonological Skills of 2-Year-Olds. Lang Speech Hear Serv Sch. 1987;18(4):323-9.
10. Shriberg LD. Four new speech and prosody-voice measures for genetics research and other studies in developmental phonological disorders. J Speech Hear Res. 1993;36(1):105-40.
11. Jalilevand N, Ebrahimipur M, Purqarib J. Mean length of utterance and grammatical morphemes in speech of two Farsi-speaking children. Audiol. 2012;21(2):96-108. Persian.
12. Friberg JC. Considerations for test selection: how do validity and reliability impact diagnostic decisions? Child Lang Teach Ther. 2010;26(1):77-92.
14. Domholdt E. Rehabilitation research: principles and applications. 3rd ed. St. Louis, MI.: Elsevier Saunders; 2005.
15. Strand EA, McCauley RJ, Weigand SD, Stoeckel RE, Baas BS. A motor speech assessment for children with severe speech disorders: reliability and validity evidence. J Speech Lang Hear Res. 2013;56(2):505-20.
Research Article
The Persian version of phonological test of diagnostic evaluation articulation and phonology for Persian speaking children and investigating its validity and reliability
Talieh Zarifian1, Yahya Modarresi2, Laya Gholami Tehrani1, Mehdi Dastjerdi Kazemi3, Mahyar Salavati4
1- Department of Speech therapy, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran
2- Department of Linguistics, Institute for Humanities and Cultural Studies, Tehran, Iran
3- Research Center for Exceptional Children, Research Institute for Educational Studies, Tehran, Iran
4- Department of Physiotherapy, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran
Received: 1 October 2013, accepted: 9 November 2013
Abstract
Background and Aim: Speech and language pathologists (SLP) often refer to phonological data as part of their assessment protocols in evaluating the communication skills of children. The aim of this study was to develop the Persian version of the phonological test in evaluating and diagnosing communication skills in Persian speaking children and to evaluate its validity and reliability.
Methods: The Persian phonological test (PPT) was conducted on 387 monolingual Persian speaking boys and girls (3-6 years of age) who were selected from 12 nurseries in the northwest region of Tehran. Content validity ratio (CVR) and content validity index (CVI) were assessed by speechtherapists and linguists. Correlation between speech and language pathologists experts' opinions and Persian phonological test results in children with and without phonological disorders was evaluated to investigate the Persian phonological test validity. In addition, the Persian phonological test test-retest reliability was investigated.
Results: Both content validity ratio and content validity index were found to be acceptable (CVR≥94.71 and CVI=97.35). The PPT validity was confirmed by finding a good correlation between speech and language pathologists experts' opinions and Persian phonological test results (r Kappa=0.73 and r Spearman=0.76). The percent of agreement between transcription and analyzing error patterns in test-retest (ranging from 86.27%-100%) and score-rescore (ranging from 94.28%-100%) showed that Persian phonological test had a very high reliability.
Conclusion: The results of this study show that the Persian phonological test seems to be a suitable tool in evaluating phonological skills of Persian speaking children in clinical settings and research projects.
Keywords: Assessment, reliability, validity, phonological process, Persian language
Please cite this paper as: Zarifian T, Modarresi Y, Gholami Tehrani L, Dastjerdi Kazemi M, Salavati M. The Persian version of phonological test of diagnostic evaluation articulation and phonology for Persian speaking children and investigating its validity and reliability. Audiol. 2014;23(4):10-20. Persian.