<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Dermatology and Cosmetic</title>
<title_fa>پوست و زیبایی</title_fa>
<short_title>jdc</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://jdc.tums.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-7470</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2228-7388</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>000</journal_id_pii>
<journal_id_doi>000</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>000</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>000</journal_id_nlai>
<journal_id_science>000</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1391</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2012</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>3</volume>
<number>2</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>پایایی و روایی ساختاری ترجمه‌ی فارسی پرسش‌نامه‌ی </title_fa>
	<title>Structural reliability and validity of Persian translation of </title>
	<subject_fa>عمومى</subject_fa>
	<subject>General</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>
&lt;div style=&quot;text-align: right&quot;&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;b&gt;زمینه و هدف:&lt;/b&gt; خارش، علامت اصلی بسیاری
از بیماری‌های پوستی و نیز علامت شایعی در بیماری‌های سیستمیک می‌باشد. خارش محرکی
است که به‌طور مستقیم قابل اندازه‌گیری نیست و معمولاً تعیین شدت خارش توسط بیمار با
معیارهای آنالوگ ویژوال اندازه‌گیری می‌شود. اما هیچ‌کدام از این‌ها اثر خارش بر کیفیت
زندگی بیماران را اندازه‌گیری نمی‌کنند، لذا در این مطالعه بر آن شدیم که پرسش‌نامه‌ی
&quot;کیفیت زندگی در بیماران مبتلا به خارش &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;(ItchyQoL)&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt;&quot; را به فارسی ترجمه کرده و پایایی و روایی
آن را بسنجیم&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;b&gt;روش اجرا:&lt;/b&gt; پرسش‌نامه‌ی &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;(ItchyQoL)&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;توسط دو فرد دو زبانه به فارسی
ترجمه شد و سپس مجدداً توسط دو فرد دو زبانه‌ی دیگر به انگلیسی برگردانده شد. در نهایت
با تطابق نمونه‌ی اولیه و ثانویه و بازنگری سؤالات نسخه‌ی فارسی پرسش‌نامه حاضر گردید.
پرسش‌نامه توسط 44 بیمار که دارای بیماری پوستی خارش‌دار بودند، در دو نوبت به فاصله‌ی
72 ساعت پر شد. سپس پاسخ‌ها جهت بررسی پایایی و روایی ساختاری پرسش‌نامه از نظر آماری
تحلیل شد.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;b&gt;یافته‌ها:&lt;/b&gt; نسخه‌ی فارسی &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;ItchyQoL&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;دارای همبستگی درونی و تکرارپذیری است. هم‌چنین پایایی پرسش‌نامه از طریق
متد آزمون ـ بازآزمون بررسی شد که معنی‌دار بود. پایایی ساختاری توسط بررسی رابطه‌ی
بین شدت و تناوب خارش با مجموع امتیازها در سه محور اصلی علایم، اختلال عملکرد و احساسات
بررسی شد که در تمامی موارد به استثنای محور اختلال عملکرد معنی‌دار بود.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;نتیجه‌گیری:&lt;/b&gt; نسخه‌ی ترجمه‌ به فارسی پرسش‌نامه‌ی خارش روایی
و پایایی قابل قبولی دارد&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>
&lt;p class=&quot;NormalLeft&quot;&gt;&lt;b&gt;Background and Aim:&lt;/b&gt; Pruritus is a major symptom of dermatologic
diseases and a common symptom of systemic diseases. Severity of itch cannot be
measured objectively. It’s usually determined to using a Visual Analogue Scale
(VAS). But none of them can determine the effect of pruritus on patients&#039;
quality of life. So in the present study we sought to translate and develop a
validated reliable Farsi version of pruritus specific quality of life
instrument, ItchyQoL.&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;NormalLeft&quot;&gt;&lt;b&gt;Methods:&lt;/b&gt; ItchyQoL questionnaire was translated to Farsi by
two bilingual people, and then it was back-translated to English by two other
bilinguals. These two questionnaires were matched and revised and the final
Farsi questionnaire was established. Forty four patients with dermatologic
pruritus filled the questionnaire at the baseline and 72 hours later, and the
structural reliability and validity of it was analyzed.&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;NormalLeft&quot;&gt;&lt;b&gt;Results:&lt;/b&gt; The questionnaire had internal consistency and
reproducibility. The questionnaire reliability was also analyzed by test-retest
which was significant. Construct validity was analyzed by examining the
relationship between intensity and frequency of itching with the total score in
the three main axis symptoms, which was significant in all except the
dysfunction axis.&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;NormalLeft&quot;&gt;&lt;b&gt;Conclusion:&lt;/b&gt; The Farsi version of ItchyQoL questionnaire has favorable reliability and validity.&lt;/p&gt;


</abstract>
	<keyword_fa>خارش، بیماری‌های پوستی، پرسش‌نامه</keyword_fa>
	<keyword>pruritus, dermatologic disease, questionnaire</keyword>
	<start_page>92</start_page>
	<end_page>99</end_page>
	<web_url>http://jdc.tums.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-25-2&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Niloofar </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Tari</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>نیلوفر</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>تاری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Hamidreza </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mahmoodi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>حمیدرضا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>محمودی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Seyyed Hamed </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Hosseini</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سیدحامد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>حسینی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Kamran</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Balighi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>کامران</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>بلیغی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Maryam</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Daneshpazhooh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مریم</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>دانش‌پژوه</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa></last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Maryamdanesh.pj@gmail.com</email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name> </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa></last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name> </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa></last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
