<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Payavard Salamat</title>
<title_fa>پیاورد سلامت</title_fa>
<short_title>payavard</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://payavard.tums.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-8132</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2008-2665</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>000</journal_id_pii>
<journal_id_doi>000</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>000</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>000</journal_id_nlai>
<journal_id_science>000</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1392</year>
	<month>10</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2014</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>7</volume>
<number>5</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>اعتبارسنجی خودارزیابی محققین از عملکرد تعیین شده در زمینه انتقال دانش در دانشگاه علوم پزشکی گلستان</title_fa>
	<title>The Validity Of Researchers Self Evaluation About Their Own Activities In Knowledge Translation(KT)</title>
	<subject_fa>مدیریت خدمات بهداشتی درمانی</subject_fa>
	<subject>Hospital Managment</subject>
	<content_type_fa>پژوهشی اصيل</content_type_fa>
	<content_type>Original Research</content_type>
	<abstract_fa>
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;زمینه و هدف: &lt;/strong&gt;در بسیاری از برنامه‌های ترجمه دانش اظهارات خود پژوهشگران مبنای سنجش فعالیت­شان می‌باشد. این مطالعه با هدف بررسی اعتبار خودارزیابی محققین دانشگاه علوم پزشکی گلستان از عملکردشان در زمینه ترجمه دانش و عوامل موثر بر &quot;امتیاز خودارزیابی محققین&quot; انجام شد. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;روش بررسی: &lt;/strong&gt;در این تحقیق پرسشنامه معتبر و پایا در زمینه ترجمان دانش توسط 40 محقق دانشگاه علوم پزشکی گلستان تکمیل گردید. در این پرسشنامه، از محققان خواسته می­شد تا به فعالیت ترجمه دانش خود در مورد یک طرح مشخص اتمام یافته امتیازی از صفر تا 10 بدهند. تحلیل آماری با استفاده از آزمون تی زوجی و ضریب همبستگی پیرسون و آزمون رگرسیون خطی صورت پذیرفت. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;direction: rtl&quot;&gt;&lt;strong&gt;یافته‌ها: &lt;/strong&gt;میانگین امتیاز فعالیت ترجمه محققین و میانگین امتیاز خودارزیابی آنان بترتیب 3/52 و 5/47 بود که این اختلاف از لحاظ آماری معنی دار بود( 0/001&gt;P). همبستگی پیرسون بین فعالیت ذکر شده و امتیاز خودارزیابی 0/73 بود. متغیرهای موثر و معنی دار بر امتیاز خودارزیابی در مدل رگرسیونی جنسیت مرد، داشتن مسئولیت اجرایی و درصد زمان اختصاص داده به پژوهش بود و متغیرهای موثر برامتیاز میزان فعالیت جنسیت مرد، نوع پژوهش(پژوهش‌های علوم بالینی در مقایسه با علوم پایه) و زمان اختصاص داده به پژوهش بود.&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;نتیجه‌گیری: &lt;/strong&gt;مطالعه فعلی نشان داد، پژوهشگران میزان فعالیت‌های ترجمه دانش خود را بیشتر برآورد می‌نمایند، لذا به نظر می‌رسد در نظر گرفتن راهکارهایی نظیر آموزش در مورد مفاهیم و فعالیت‌های ترجمه دانش می‌تواند خلاء بین پژوهش و تولید دانش را پر نماید. &lt;/p&gt;


</abstract_fa>
	<abstract>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Background and Aim: &lt;/strong&gt;In several KT plans the researcher self evaluation is basis of researchers KT activities measurement so the aim of this study was the validity of researchers self assessment about their own activities in KT. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Materials and Methods: &lt;/strong&gt;The valid and reliable&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;questionnaire was filled by 40 Golestan University of Medical Sciences researchers. In this questionnaire researchers were asked to give a score from 0 to 10 for their own activities in KT in a finished special project. Statistical analysis was performed using pair T test and Pearson correlation coefficient. The linear regression was used for assessing the effect of influential factors on KT self evaluation and activity scores. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Results: &lt;/strong&gt;The mean score of researchers KT activity and self evaluation&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;was 3.52 and 5.47 respectively which this difference was statistically significant (P&lt;0.01). The correlation coefficient between researchers&#039; activity and self evaluation score was 0.73 which is an indicator of good correlation. The influential factors on researchers&#039; KT self evaluation score in regression model was male gender, having administrative responsibility and percent of total time allocated to research and the influential factors on researchers&#039; KT activities score in regression model was male gender, type of research (clinical sciences research compared to basic sciences) and percent of total time allocated to research. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Conclusion &lt;/strong&gt;: The results of this study shows that researchers overestimate their own activities in KT so adopting strategies like education about KT concepts and activities for increasing researchers knowledge and perception can fill research and action gap. &lt;/p&gt;

</abstract>
	<keyword_fa>ترجمه دانش، خوارزیابی، محققین</keyword_fa>
	<keyword>Knowledge Translation, Self Evaluation, Researchers</keyword>
	<start_page>421</start_page>
	<end_page>431</end_page>
	<web_url>http://payavard.tums.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1-44&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Hamid</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Asayesh </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>حمید</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>آسایش</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mostafa</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Qorbani </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مصطفی</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>قربانی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Mqorbani1379@yahoo. com</email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Afsaneh</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Borghei </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>افسانه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>برقعی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Aziz</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Rezapour </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>عزیز</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>رضا پور</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Younes</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mohammadi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>یونس</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>محمدی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Morteza</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mansourian </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مرتضی</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>منصوریان</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Fereydoon</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jahahgir </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فریدون </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جهانگیر</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mehdi</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Noroozi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مهدی </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نوروزی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code></code>
	<orcid></orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
