S N, F A, N N A, M F. Development, cultural adaptation, reliability and validity of persian version of sino-nasal outcome test in chronic rhinosinusitis: a brief report. Tehran Univ Med J 2013; 70 (11) :735-740
URL:
http://tumj.tums.ac.ir/article-1-59-fa.html
نقدی صوفیا، انجهئی فریبا، نخستین انصاری نورالدین، فتحعلی مجتبی. توسعه و تطابق فرهنگی تست پیامد سینوس- بینی 20 به زبان فارسی و بررسی روایی و پایایی آن در بیماران مبتلا به رینوسینوزیت مزمن: گزارش کوتاه. مجله دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی تهران. 1391; 70 (11) :735-740
URL: http://tumj.tums.ac.ir/article-1-59-fa.html
1- دانشکده توا نبخشی، دانشگاه علوم پزشکی تهران ، naghdi@sina.tums.ac.ir
2- دانشکده توا نبخشی، دانشگاه علوم پزشکی تهران
3- دانشکده توا نبخشی، دانشگاه علوم پزشکی تهران
چکیده: (5755 مشاهده)
زمینه و هدف: تست پیامد سینوس- بینی 20 (SNOT-20) یک مقیاس خود ایفا برای ارزیابی بیماران رینوسینوزیت میباشد. هدف پژوهش حاضر، ترجمه این مقیاس به فارسی و بررسی پایایی و اعتبار آن در بیماران مبتلا به رینوسینوزیت مزمن بود.
روش بررسی: SNOT-20 از انگلیسی به فارسی ترجمه گردید. 30 بیمار مبتلا به رینوسینوزیت مزمن SNOT-20 فارسی را دو بار با فاصله 2–1 هفته تکمیل کردند. برای ارزیابی اعتبار تمایزی، 30 فرد سالم SNOT-20 فارسی را تکمیل کردند.
یافتهها: مقادیر ضریب آلفای کرونباخ بالا بودند با 88/0 برای آزمون و 90/0 برای بازآزمون. مقدار ICC برای پایایی آزمون- بازآزمون 95/0 بود. نمرات بیماران بهطور معنیداری بالاتر از نمرات افراد سالم بود. اثرات بالاترین و پایینترین نمره وجود نداشت.
نتیجهگیری: SNOT-20 فارسی برای ارزیابی بیماران فارسی زبان مبتلا به رینوسینوزیت پایا و معتبر است.